Jewish Book Favorites 
(Russian Language)
from the Jewish Russian Library

Еврейские Книги на русском языке Online

     
   ду, где живут евреи, только в первый день праздника - в Торе сказано: "...в первый день праздника". Лищь в Храме ее исполняли все семь дней, как сказано-"пред Г-сподом, Б-гом вашим [т. е. в Храме], - семь дней". Но с тех пор, как разрушен Храм, по постановлению мудрецов заповедь "арбаа миним" мы исполняем все семь дней Сукот - для того, чтобы не забылись времена Храма.

Исполнение этой заповеди обусловлено определенными познаниями, касающимися этих четырех видов растений. Этрог, например, недаром называют "плодом великолепного дерева". Сама форма его красива: он напоминает башенку - верхняя часть его. заканчивающаяся шпилем (который называется ли там), сужается кверху, а нижняя часть его (где находится окец, "черенок") - расширяется книзу. В некоторых общинах допускается использование этрог а с дерева, прошедшего прививку (этрог муркав), в других общинах это категорически запрещено. Во всяком случае, и те и другие должны следить за тем, чтобы по ошибке не взять вместо этрога лимон. Различие между этими родственными плодами выявляется во внешнем их виде: лимон - более гладкий, а поверхность этрога полна выступов и впадин.

Лулав отличается своей прямизной и плотностью: все листья его должны плотно примыкать один к другому. Следует следить, чтобы ствол лулава не разветвлялся. Лулав удостоился того, чтобы вся связка "арбаа миним" называлась по его имени - "лулав". Причина этого заключается в том, что из нсех "четырех видов" он наиболее заметный и остальные растения мы привязываем именно к нему.

Чтобы исполнить заповедь, мы берем три веточки "гадаса. Кго великолепие заключается в том. что он "тройной" (мешулаш): на каждом "этаже" из ствола выходят три листика, доходящие до следующего "этажа". Тем самым оправдывается название гадаса в Поре: "дерево густолиственное". Гадас мы привязываем к лулаву справа - если держать его, повернув к себе той его стороной, на которой виден центральный ствол.

278

Для исполнения заповеди арава достаточно двух веточек ивы: в Торе это название дается во множественном числе, а минимум множественного числа - 2. Сама веточка должна быть красноватой, листья -длинными и узкими, а вершина - целой и невредимой. Надо слепить за тем, чтобы арава не увяла - поэтому принято в течение праздника {в холь-гамоэд) заменять эти веточки на свежие. Желательней всего, чтобы эти веточки были срезаны с дерева, в самом деле растущего около воды (хотя это не является обязательным условием). Следует также остерегаться того, чтобы вместо ивы не взять веточки, похожие на нее внешним видом, - например эвкалипта.

Веточки мирта, привязанные к лулаву справа, должны быть немного выше веточек ивы, привязанных слева, Сам лулав должен возвышаться над миртами по крайней мере на 10 см (1 тефах).

Утром, еще до молитвы, мы берем лулав в правую руку, а этрог ~ в левую, и соединяем их вместе -причем этрог перевернут "вверх ногами" - так, чтобы его пи там оказался внизу. Мы произносим благословение: "Благословен Ты, Г-с под ь. Б-г наш, Царь Вселенной, освятивший нас Своими заповедями и повелевший нам брать в руки лулав]"

И первый день праздника мы добавляем: "Благословен... давший нам жизнь, и поддержавший нас, и давший нам дожить до этого времени!" Мы переворачиваем этрог - чтобы его черенок смотрел вниз, а питай был вверху - и делаем движения всей связкой и вышеуказанных шести направлениях.

Ксть два обычая, касающихся порядка движений:

1)   на восток, на юг, на запад и на север, а потом иверч и вниз;

2)   на юг, на север, на восток, вверх, вниз и на запад.

Кроме воцарения Всевышнего над всем миром, му-Дрецы наши открывают в этом намек на наши молитвы: пусть будет этот земледельческий год, начинающийся осенью, благословен дождем и росою, пусть будет меньше сильных ветров, причиняющих вред урожаю.

1д:ли первый день Сукот выпадает на субботу, мы

279

не берем в руки "арбаа миним" (как в субботу, совца. лаюшую с Рош-Гашана, не трубят в "шофар"). Тогда на второй день - то есть в первый день холь-гамоэд _ мы в первый раз исполняем эту заповедь и произносим два благословения, а в остальные дни - только одно-"„.повелевший нам брать в руки лулав".

Как уже упоминалось, следует исполнять эту •заповедь еще до утренней молитвы, в крайнем случае - перед чтением "Гале л я" во время "Шахарит". До того, как мы исполнили заповедь "арбаа миним", нельзя есть. Однако в особых обстоятельствах можно исполнить эту заповедь в течение всего дня.

Желательно приобрести все необходимые растения заблаговременно, советуясь с авторитетным раввином о их пригодности. Не следует поддаваться уговорам продавцов, которые в своем рвении использовать желание покупателей исполнить заповедь как можно лучше запрашивают иногда непомерно высокие пены.

ПОРЯДОК МОЛИТВ В ПРАЗДНИК СУКОТ

"Маарив" в ночь на первый день праздника Сукот обычная праздничная молитва. После чтения "111м; перед "Амидой", вся община вместе с хазаном про; носит: "И сказал Моше о праздниках Г-спода сын

Израиля".

Произносят праздничную "Амиду", центральное б^ гословение которой начинается "Ты избрал нас...".! заканчивается: "Благословен Ты, Г-сподь, освяшакнш Израиль и времена праздников!"

После "Алейну" и "Кадиша" все поздравляют друга с праздником. Принято говорить: Моадим л\ симжа\ ("Праздники для веселья"), а отвечать: Хаги узманим лесасонХ ("Праздники и времена для радо тиГ), и все расходятся по домам, чтобы исполнить з

поведи о "суке".

Хозяйка дома зажигает свечи (от огня, зажженшн еще днем) и произносит два благословения: "...заж! гать праздничные свечи" и "Шегехеяну".

Желательно, чтобы свечи были зажжены в "суке",

280

од(:вечники остались там до конца первого праздничного дня. Если же это невозможно, хозяйка зажигает свечи в доме - потому что сама-то она освобождена от заповеди сидеть в "суке".

Когда входят в "суку" для совершения трапезы, произносят короткую молитву: "Вот я готов исполнить заповедь о "суке", которую заповедал нам Творец, да будет благословенно имя Его... Удостой меня сидеть, скрывшись под сенью Твоей... пошли нам благо в этом году и удостой нас жить долгие дни на этой земле, святой земле, служа Тебе и боясь Тебя..."

Затем приглашают "упшизин". В первый раз - Авра-гама, первого из них, после чего глава семьи совершает "Кидуш".

"Кидуш". совершаемый вечером, при наступлении праздника, включает в себя четыре благословения: "Творящий плод виноградной лозы", "Освящающий Израиль и времена праздников", "...освятивший нас Своими заповедями и повелевший нам жить в шалаше" и "Шегехеяну".

В "Ьиркат гамазон" после трапезы мы вставляем "Яале веяво" (что потом продолжаем делать и в холь-гамоэд), а также, перед самым концом: "Милосердный - Он восстановит для нас падающий шалаш Давида".

На следующее утро в "Амиде" утренней молитвы среднее благословение заканчивается словами: "Освящающий Израиль и времена праздников". Если же первый день Сукот совпадает с субботой, то - "Освящающий субботу, Израиль и времена праздников".

В каждый из семи дней праздника мы читаем "Га-лель" полностью, без пропусков, после "Амиды" "Ша-

рит.

Кроме субботы, в каждый из этих дней в то время, когда мы читаем "Галель", мы держим в руках "арбаа миним" и совершаем положенные движения в шести местах:

1- когда произносим "Благодарите Г-снода - ибо Он Добр, ибо вечна милость Его!";

2.  при словах "Пусть скажет это Израиль - ибо вечна милость Его!";

3,  4. при словах "О, Г-сподь, спаси нас!" (дважды);

281

5, 6. при словах "Благодарите Г-спола - ибо ()н лобр, ибо вечна милость Его" (дважды).

"Галель" произносят обязательно стон, нерол началом чтения и после благословляют: "...читать Гале ц,-и "Царь, прославляемый в хвалебных молитвах".

Чтобы придать чтению "Галеля" большую праздничность, принято отдельные отрывки его распевать хором на мелодии, передающиеся по традиции в каждой еврейской общине.

ГОШЛНА"

Особая молитва, которую читают только в Сукот, -это "Гошана". В одних общинах ее читают после Та-леля", в других - в самом конце утренней молитвы, после "Мусафа".

Открывают "арон кодеш" и вынимают свиток Торы. Тот, кому оказана честь вынуть свиток Торы, встает на "биме" в центре синагоги, держа свиток в руках.

Хазап начинает распевать четыре обращения ко Всевышнему, начинающиеся словами гоша на. которые стали названием этой молитвы. Все молящиеся повторяют их за ним:

Гоша па - "Мы молим: спаси нас ради Тебя Самого, Б-г наш, спаси нас!"

"Мы молим: спаси нас ради Тебя Самого. Творец наш, спаси нас!"

"...Спаси нас ради Тебя Самого, Освободитель наш..."

"...Спаси нас ради Тебя Самого, Желающий нам добра..."

Хазан спускается с "бимы", держа в руках "арбаа миним", и открывает шествие. К нему присоединяется вся община, держа каждый свои "арбаа миним". Молящиеся образуют круг и обходят вокруг "бимы", распевая молитвы - каждый день иные (как напечатано в "махзоре"). В этих молитвах мы излагаем Всевышнему просьбы, близкие нашему сердцу, касающиеся как нашего личного благополучия, так и благополучия всего

282

народа- Когда полный обход вокруг "бимы" совершен, свиток Торы возвращают обратно в "арон кодеш".

ЧТЕНИЕ ТОРЫ

В первый день праздника для церемонии чтения Торы вынимают два свитка. Из первого зачитывают отрывок из книги Ваикра, с 22-й по 26-ю главу, приглашая для чтения пять человек (а если этот день - суббота, то семь человек). В этом отрывке упоминаются все праздники Израиля - в их числе и Сукот со всеми его заповедями. Затем кладут второй свиток рядом с первым и произносят "Хаци-кадиш", поднимают первый свиток и показывают его всему народу, а затем зачитывают из второго свитка отрывок о жертвоприношениях, совершавшихся в Храме в этот день (Ьемид-бар, 29). Это - отрывок "мафтир". "Гафтара" взята из книги пророка Зхарьи, гл. 14-я, повествующей о празднике Сукот "в конце дней", а затем мафтир произносит положенные благословения, последнее из которых имеет знакомое нам окончание: "Освящающий Израиль и времена праздников".

В дни холь-гамоэд вынимают только один свиток Торы и вызывают к нему четырех человек (как в рош-ходеш). Для всех четырех зачитывают один и тот же отрывок, в котором перечисляются совершавшиеся в этот лень в Храме жертвоприношения (каждый из них начинается обозначением дня: "во второй день...", "в третий день..." и т. д.).

"Мусаф" Сукот - это обычный праздничный "Мусаф", в котором упоминаются "праздник Сукот", "время веселья нашего" и жертвоприношения, относящиеся к данному дню. Как и "Шахарит", "Мусаф" состоит из семи благословений, среднее из которых заканчивается словами: "Освящающий Израиль и времена праздников".

После утренней молитвы в первый день праздника Сукот мы совершаем в своей "суке" "Кидуш", который очень короток: "И сообщил Моше о праздниках Г-спода сынам Израиля. Благословен Ты, Г-сподь, В-г наш,

283

Царь Вселенной, творящий плод виноградной лО;)Ь1 [или "по слову Которого возникло всё"]. Благословен Ты. Г-сподь, Б-г наш, Царь Вселенной, освятивший нас Своими заповедями и повелевший нам сидеть в шалаше!"

"Минха" в этот день похожа на "Минху" субботы, а если этот лень - суббота, то в "Минху" также читают Тору.

"Маарив" на исходе первого дня праздника - как "Маарив" на исходе субботы: в "Шмонэ-эсрэ" также прибавляется "гавдала". Надо лишь не забыть прочитать вставку "Нале веяво"!

"Гавдала", совершаемая в "суке", - короче, чем после исхода субботы: в ней нет благословений над благовониями и огнем. Однако если первый день Су кот совпал с субботой, то совершают обычную полную "Гавдалу".

ХОЛЬ-ГАМОЭД

"Гавдала" на исходе первого дня_ праздника вводит нас в праздничные будни - холь-гамоэд. В Стране Израиля холь-гамоэд продолжается шесть дней, а за границей - только пять.

В трактате Мишны Авот говорит раби Эльазар Га модаи3, что пренебрегающий буднями праздника {холь-гамоэд) теряет свой удел в будущем мире - ему не помогают даже исполненные им заповеди и добрые дела. Раби Эльазар Гамодаи имеет в виду того, кто ведет себя в эти дни так же, как в обычные будни. Правда, в эти дни не запрещено работать - однако разрешены лишь те виды работы, которые необходимы для нужд праздника, или работы, несовершение которых может повлечь за собой крупные убытки. Кроме того, холь-гамоэд следует чтить, одеваясь по-празд-

284

яичному, устраивая праздничные трапезы и заботясь о том, чтобы все члены семьи чувствовали настоящее праздничное веселье.

Когда в Иерусалиме стоял Храм, дни холь-гамоэд были днями, когда весь Израиль совершал паломничество в Храм, проводя праздник в Иерусалиме. В наши лни принято, в память об этом, совершать паломничество в Иерусалим и приходить молиться к Стене плача.

ТАКГЕЛЬ"

Во времена Храма в праздник Сукот исполняли еще одну заповедь Торы: раз в семь лет, после окончания года шмата (то есть в первый год семилетья) весь народ собирался в Иерусалиме на праздник Сукот - не только мужчины, но и женщины, и даже малые дети (в отличие от обычных паломничеств в Храм, совершавшихся только мужчинами). И иарь Израиля всенародно зачитывал пятую из книг Торы, книгу Дварим, которую называют также Мишнэ- Гора. Это общенародное собрание называлось "Гакгель".

В наши дни холь-гамоэд отличается тем, что в эти дни не возлагают "тфилин" (как в субботу и в праздники), в "Амиду" и "Ьиркат гамазон" вставляют "Яале веяво", а в "Шахарит" прочитывают полный "Галель", молитвы Тошана" и молятся праздничный "Мусаф".

"ВОЗЛИЯНИЕ ВОДЫ" И СИМХАТ БЕЙТ ГАШОЭЙВА

Мишна в трактате Рош-Гашана отмечает, что во время праздника Сукот Всевышний решает, сколько воды Он пошлет на землю в наступившем году: будет ли много дождей или, не дай Б-г, будет засуха. Во времена Храма сушествовал обычай совершать в эти дни возлияние воды на храмовый жертвенник - в знак просьбы послать благословенный, обильный дождями год. Воду торжественно черпали из источника Шилоах

285

около Иерусалима, приносили в Храм и возливали на жертвенник. "Сказал Всевышний: Лейте прело Мною воду в праздник - чтобы Я благословил ваши ноля дождем".

Вся церемония возлияния воды на жертвенник во всех подробностях описывается в Талмуде, в трактате Сука. Возлияние воды сопровождалось таким весельем что возникла поговорка: "Кто не видел веселья возлияния воды на жертвенник [с им хат бейт гашоэйва] тот никогда в жизни не видел веселья".

Это веселье в наши дни приняло форму, напоминающую о храмовом веселье: ночами холь-гамоэд устраиваются праздники, на которых прочитывают все 15 глав Тегилим, называющиеся "Песни ступеней" (главы 120-134). Стих за стихом их распевают хором на особые традиционные мотивы, а межлу главами провозглашают: "И будете вы в ликовании черпать воду из источников спасения!" Песни, пляски, звуки оркестров, веселые трапезы - так отмечают симхагп бейт Гашоэйва в наши дни.

ГОШАНА-РАБА

Гошана-Раба - это последний день холь-Замоэд Су-кот. В этот день заканчивается время исполнения заповедей о "суке" и "арбаа миним", а во времена Храма в этот день заканчивалось возлияние воды на жертвенник.

Еврейская традиция придает этому дню особый смысл. Он считается последним из "Грозных дней" -днем, когда на небесах окончательно утверждается приговор каждому из нас (поэтому принято в этот день выражать такое пожелание своим родным и друзьям: "Доброго решения!" или, на идише, а гут квитл\).

Какое отношение Гошана-Раба имеет к "Грозным дням"? Наши мудрены сообщают предание о том. что этот день - подарок, который Всевышний преподнес нашему праотцу Анрагаму. сказав: "Я - единственный, и ты - единственный. Я дарю тебе особый день, и ко-

286

Торый булут искупаться грехи всех твоих потомков. Если они добьются их искупления в РошТ'ашана - что мОжет быть лучше! Если же нет - есть еще Йом-Ки-пур. Ксли же и в Йом-Кипур они не искупят свои грехи - Я дарю вам еще день, Гошана-Раба!"

Возникает новый вопрос: какая связь существует между этим днем и Аврагамом? Но дело в том, что Ав рагам принадлежал к 21-му поколению от Адама: десять поколений - от Адама до Ноаха, и еще 10 - от Ноаха до Аврагама. Только Аврагам, в 21-м поколении от Адама, узнал своего Творца, стал бороться с идолопоклонством и распространять по миру веру в единого Бга. В честь Аврагама 21-й день месяца тишрей, Гошана-Раба, дарован его потомкам как последняя возможность в новом году искупить свои прежние грехи и открыть новую страницу в жизни.

В этот день к праздничному веселью примешивается настроение "Грозных дней". В ночь на Гошана-Раба принято собираться в синагогах и читать особые молитвы, которые называются "Тикун л ей ль Гошана-Раба". Читают всю книгу Дварим и всю книгу Тегилим.

Утром хазан надевает белое одеяние, "китл" - как в Рош-Гашана и в Йом-Кипур. "Псукей дезимра" читают "длинные " - как в субботы и праздники (опускают только гимн "Душа всего живого").

Когда открывают "арон кодеш", вся обшина перечисляет "13 образов Божественного милосердия" и прочитывает молитву "Властелин мира" - как в "Грозные дни". Эхо "Грозных дней" звучит также, когда хазан берет в руки свиток Торы: он провозглашает. "Кдин Ь-г наш, велик Властелин наш, свято и грозно

имя Кго!"

И "Мусаф" в :-»тот день имеет особенность, отличающую его от остальных дней холь-гамоэд: в "Кдуше" говорят: "Короной увенчают Тебя. Г-сподь..." - как в субботы и праздники.

Однако главное отличие, выделяющее этот день из всех дней года, это хибут га права,, битье о землю пучками ивовых прутьев. В этот день "биму" обходят не один раз. как в предыдушие дни холь-гамоэд, а семь раз, распевая молитвы "Гошана". В Храме в этот

287

день тоже обходили жертвенник семь раз - в этом принимал участие весь приходивший в Храм народ держа в руках "арбаа миним".

Сначала повторяют все молитвы "Гошана", которой уже произносили в предыдущие дни холь-~гамоэд, По. том к ним прибавляют еще особые молитвы дня Гоша-на-Раба.

ХИВУТ Г А АРА ВА

Когда заканчиваются все семь "гакафот", обходов вокруг "бимы", мы берем в руки пучок из пяти ивовых веточек (арава) и произносим последнюю из молитв "Гошана": "Ответь верным, изливают' ;м пред 'Гобой свое сердце..."

Обычай хибупг гаарава введен последними из пророков - Хагаем, Зхарьей и Малахи. Поскольку об этом обычае не упоминается в Пятикнижии, мы не произносим никакого благословения.

Кабал исты, знатоки сокровенных тайн Торы, объяснили нам смысл этого обряда - использование последних минут особого благоволения Всевышнего для того, чтобы удостоиться благоприятного решения небесного Суда.

Но почему для этого используют именно ветки ивы? Наши мудрецы объясняют, что. во-первых, арава символизирует тот слой нашего народа, который не отличается ни знанием Горы, ни исполнением заповедей (как говорилось выше), а во-вторых, форма ее листьев напоминает форму губ. Это означает, что мы обращаемся ко Всевышнему с молитвой учесть, что даже те из нас, кто не имеют заслуг ни в Торе, ни в исполнении заповедей, все-таки обладают одним неоспоримым качеством: у них есть губы, чтобы молиться Всевышнему. Они готовы принять на себя любые удары (хи-бут) - только бы Ты смилостивился над ними и да.1 им счастливую жизнь. Они готовы вести себя так. как сделал невежественный темный пастух, однажды очутившийся в синагоге в Йом-Кипур: он увидел, что вс* плачут, а сам молиться он не умел - даже букв Я|

288

нал. Что же он сделал, чтобы выразить все, что было него на сердце, перед своим Создателем? Он пронзительно засвистел - и этот свист более успешно пробудил милосердие Всевышнего, чем все молитвы.

Согласно порядку "ушпизин" в этот день наш гость - царь Давид. Никто не подчеркивал ценности молитвы в человеческой жизни больше, чем Давид: "И я молюсь Тебе в час Твоего благоволения, Г-сподь..." Поэтому-то в ночь на Гошана-Раба мы прочитываем всю книгу Тегилим, написанную царем Давидом.

Хибут гаарава совершают следующим образом. Держат в руке связку веточек ивы до тех пор, пока не прочитывают все молитвы "Гошана", какие положено, а когда хазан заканчивает "Полный кадиш", мы изо всех сил пять раз ударяем ими по полу, а затем бросаем их в такое место, где никто на них не наступит. Сразу после этого мы обращаемся ко Всевышнему: "Да будет воля Твоя, Г-сподь, Б-г наш и Б-г наших отцов, избравший добрых пророков и добрые обычаи, чтобы наши молитвы и наши "гакафот" были приняты в милосердии и с благоволением. Вспомни для нас заслуги семи Твоих праведников [т. е. "ушпизин"] и удали железную преграду, отделяющую нас от Тебя. Прислушайся к нашим мольбам и вынеси о нас доброе решение - Ты, Который поддерживаешь землю в пространстве, - и утверди нашу запись в книгу жизни..."

ШМИНИ-АЦЕРЕТ И СИМХАТТОРА

IIIмини-Ацерет является самостоятельным праздником. Мы не сидим в "суке", мы не берем "арбаа миним", мы произносим благословение "Шегехеяну" во время зажигания свечей и при совершении "Кидуша" после "Маарива". И тем не менее, Шмини-Ацерет является своего рода завершением праздника Су кот и, кстати, по той же причине Шавуот называется иногда Ацерет: он тоже как бы завершает собой Песах.

Тора говорит о Шмини-Ацерет в книге Ваикра (гл. ■^Ь "Семь дней приносите огне палимую жертву для I -спода, в восьмой день священное собрание да будет

289

у вас и приносите огнепалимую жертву для Гд Это - собрание праздничное [ацерет] - никакой работы не совершайте". И еше раз в книге БемидбаГ) (гл. 29) напоминается о том же: "В день восьмой праздничное собрание [ацерет] да будет у вас - ци. какой работы не совершайте и приносите всесожжение, огнепалимую жертву для Г-спода, доставляющую Ему особое наслаждение..."

Согласно тому, что было сказано раньше о значении слова ацерет, ясно, что оно выражает любовь Всевышнего к Своему народу. А мидраш добавляет: Всевышний хотел, чтобы у каждого месяца года был праздник. Нисану Он подарил 11есах, и яру - Песах-Шейни, сивану - Шавуот. Однако следующий месяц, тамуз, был тем месяцем, в котором народ Израиля согрешил, создав золотого тельца, и в котором из-за этого были разбиты Скрижали завета. Поэтому тамузу Всевышний не дал праздника и настолько разгневался, что и следующие два месяца - ав и элул - тоже лишил праздников. Но чтобы компенсировать пробел, те праздники, которые предназначались этим месяцам, Всевышний отдал месяцу тишрей: Рош-Гашана, предназначавшийся первоначально тамузу, Йом-Кипур, предназначавшийся аву. Су кот, предназначавшийся элулу. Но тогда где же собственный праздник месяца тишрей? Ему был дан Шмини-Ацерет - его собственный праздник.

За пределами Страны Израиля праздник Сукот заклю чают не один, а два праздничных дня. Это два отдельных праздника: Шмини-Ацерет и Симхат-Тора. А в Стране Израиля оба эти праздника мы отмечаем в один день - 22 тишрей.

МОЛИТВА О ДОЖДЕ

Перед "Мусафом" читают "Изкор" (см. ниже), а з в "Мусафе" мы впервые начинаем просить у Всевышнего дождь. Сначала в молитве шепотом мы говорим "заставляющий дуть ветер и лить дождь" вместо "посылающий росу" (эти слова в Стране Израиля говорят в те-

290

чение всего лета). А затем, когда хазан приступает к повторению "Амиды", открывают "арон кодеш", и вся пбшина вслед за хазаном молится о дожде. Мы вспоминаем заслуги Аврагама, Ицхака, Яакова, Моше, Агаро-на и двенадцати колен Израиля, ради которых мы про* сим Всевышнего открыть для нас сокровищницы дождя: "Вспомни праотца, который тянулся вслед за Тобой, как вода" - это Аврагам; "Вспомни рожденного после сказанного вестникам: пусть принесут немного воды" - это Ицхак; "Вспомни перешедшего с посохом воды Иордана" - это Яаков; "Вспомни извлеченного из папирусного ларца, из воды" - это Моше; "Вспомни первосвященника, пять раз окунающегося в воды" -это Агарон; "Вспомни двенадцать колен, которые провел Ты между разверзшихся вод" - это двенадцать колен Израиля, перешедших море при исходе из Египта.

Хазан заканчивает "Молитву о дожде", провозглашая: "Ибо Ты - Г-сподь, Б-г наш, заставляющий дуть ветер и лить дождь!".

Затем он произносит три благословения: "...для благословения, а не для проклятья; для жизни - а не для смерти; для сытости - а не для голода", а обшина на каждое из них отвечает: "амен!"

ПОМИНОВЕНИЕ ДУШ

После чтения Торы, перед "Мусафом", принято молиться о душах умерших и брать на себя обещание выделить деньги на цдаку в память о них. Это делается в Йом-Кипур, Шмини-Ацерет, последний день Ие-саха и в Шавуот. Молящиеся называют имена своих Умерших родных, а те, чьи родители живы, выходят на го время из синагоги.

Казалось бы, что связывает поминовение душ умерших с днем праздника? Однако наша традиция велит нам именно в моменты душевного подъема обращаться к г°му, что вызывает скорбь. "В крови своей живи". -С          пророк Йехезкель. То есть в самый момент кри-

умей находить в своей душе источник оптимизма, надежды. То, что мы можем веселиться, куплено

291

ценой крови, иеной многих жизней - поэтому соедини ются поминовение душ и Симхат-Тора воедино, и то же самое относится ко всем остальным праздникам, й наши дни празднику Дня независимости предшествует День памяти павших солдат Армии обороны Израиля "В крови своей живи"...

СИМХАТ-ТОРА

Об этом празднике Тора не упоминает, но Галаха предписывает: "...празднуют день окончания чтения Торы". По обычаю в этот день мы совершаем "гакафот" -праздничное кружение вокруг "бимы" в синагоге. "Гакафот" устраивают вечером, после "Маарива", и утром, после чтения "Галеля".

Как известно, Тора разделена на 54 главы, каждая из которых в субботу прочитывается в синагоге, - так что в течение года прочитывают всю Тору. День окончания чтения Торы, 22 тишрей в Стране Израиля, или 23 тишрей за ее пределами - праздник, известный под именем Симхат-Тора ("Веселье Торы").

Стоит подчеркнуть, что на самом деле изучение Торы никогда не заканчивается: в тот самый день, когда мы завершаем чтение Торы, мы начинаем ее сначала -с Сотворения мира, и открывается новый годовой цикл ее чтения.

ХАТАН ТОРА И ХАТАН БРЕЙШИТ

Особая заповедь - вызвать в этот день к Торе всех, кто приходит в синагогу. Тем самым мы выполняем слова Торы: "Тора, заповеданная нам Моше, - наследие общины Яакова" (Дварим, 33). Вся обшина Яакова приняла Тору, и поэтому каждый еврей имеет на нее все права и на каждого еврея она возлагает одинаковые обязанности. Мудрецы говорят: читай не мораша ("наследие" - потому что Тора не переходит "по наследству", но достается лишь тем, кто изучает ее), а мкораса ("обрученная"). Это значит, что каждый еврей

292

жен ухаживать за Торой так же, как ухаживал бы девушкой, которую любит, и прилагать все силы _ того, чтобы добиться ее взаимности. Поэтому принято тех, кого удостаивают чести заканчивать цикл чтения Торы и открывать новый, называть хатан 'Топа ("жених Торы") и хатан Брейшит ("жених Сотворения")-

Не только взрослых вызывают в Симхат-Тора к чтению Торы, вызывают и детей. Их накрывают одним "талитом", как бы объединяя в одно целое, и после чтения принято говорить им то благословение, которым когда-то Яаков наградил своих внуков Эфраима и Менаше: "Всевышний, посылавший Своего ангела, спасавшего меня от всех бед, да благословит этих юношей и наречет их именем моим и именами моих отцов, Аврагама и Ицхака, и да расплодятся они на земле, подобно рыбам в море".

В этот лень из "арон колеш" вынимают три свитка Торы: первый - для прочтения последней недельной главы Торы до самого конца ее, после чего все провозглашают: Хазак хаза к венитхазек\ ("Крепись, крепись, и мы будем крепкими!"). Для того, чтобы каждый из присутствуюших получил возможность подняться к Торе, этот раздел многократно повторяют -но не весь, а именно до слов "и в гордости Своей небеса". Затем вызывают "жениха Торы" - обычно раввина или другого уважаемого человека, известного своими познаниями в Торе, и тогда доводят чтение Торы до конца - причем вся община слушает чтение стоя. "И не было более пророка в Израиле, подобного Моше, с которым Г-сподь говорил лицом к липу, совершившего подобное всем знаменьям и чудесам, которые Г-сподь послал его совершить в Египте для фараона, и всех его слуг, и для всей страны; подобное сильной РУке и каждому диву великому, которые совершил Моше на глазах всего Израиля".

После возгласа хазак хазак венитхазек Тору поднимают иначе, чем в течение всего гола: три столбца текста, видные на развороте свитка, обращают не в сторону того, кто поднимает Тору, а в сторону обши-

293

II

ны, и обращают по очереди во все стороны -осуществить слова Торы "на глазах всего Израиля".

Затем берут другой свиток и вызывают "жениха Сотворения" - тоже раввина или уважаемого всеми члена общины. Над головами тех, кто стоит на "биме", раз. ворачивают "талит" словно "хупу" и начинают читать Тору с самого начала - до окончания рассказа о сотворении мира и о первой субботе. В конце каждого из отрывков, посвященных отдельным дням Творения принято хором заканчивать: "И был вечер, и было утро - день такой-то". Также и заключительные стихи от слов "И завершены были небеса и земля" (начало гл 2-й) произносят все молящиеся, а чтец Торы повторяет за ними "Хаци-кадиш" - и открывают третий свиток Торы, откуда зачитывают "мафтир" - из книги Бе-мидбар, гл. 29-я, где перечисляются жертвоприношения этого дня: "В восьмой день..."

"Гафтара" этого дня взята из книги пророка Йего-шуа, гл. 1-я, которая является непосредственным продолжением того, чем заканчивается Пятикнижие: после смерти Моше главой народа становится его ученик, продолжатель дела его, Йегошуа бин Нун.

"ГАКАФОТ"

В Симхат-Тора в синагоге устраивают "гакафот" -семь обходов вокруг "бимы". Из "арон кодеш" вынимают все свитки Торы, которые имеются в синагоге, - даже те, в которых есть какой-либо дефект, и они поэтому непригодны для публичного чтения. Есть обычай оставлять в опустевшем "арон кодеш" зажженную свечу - чтобы он не оставался пуст и темен (как сказано: "Свеча - мицва, и Тора - свет"). Хазан возглавляет шествие, держа в руках свиток Торы и громко распевая особые молитвы, сопровождающие "гакафот". В них выражается мольба ко Всевышнему услышать молитвы народа Израиля и послать ему помощь и успех во всех его делах. Дети тоже принимают участие в "гакафот", они держат в руках маленькие игрушечные свитки Торы или флажки с красочными картинками и

294

молитвами, которые произносят перед началом и во время "гакафот".

После каждого обхода "бимы" все, кто находятся в синагоге, танцуют, держа в руках свитки Торы. Танцам, песням и веселью нет конца.

В Стране Израиля принято устраивать "гакафот" также на исходе праздника Симхат-Тора - "вторые Гакафот". Ими мы выражаем нашу солидарность с евреями, живущими в странах рассеяния и начинающими праздновать Симхат-Тора как раз в это время. На "вторые гакафот" обычно собирается множество народа, принято приглашать на них также оркестры и музыкальные ансамбли.

Мы любим и ценим веселье. А котла поводом для него служит Тора - это святое веселье. Во время "Гакафот" проявляется веселье и внутреннее, и внешнее. Перед началом "гакафот" читают: "Тебе воочию показано, чтобы ты знал, что Г-сподь - Он Б-г, и нет никого, кроме Него". Хасидская притча говорит, что весь месяц, когда читают "слихот", Рош-Гашана, Йом-Кипур и праздник Сукот - всё это лишь подготовка к этому моменту и к этим словам - квинтэссенции всей нашей веры.

ХАНУКА

Праздник Ханука продолжается восемь дней - с 25 кислева по 2 тевета (или до 3 - в те годы, когда в кислеве 29 дней). Праздник этот установлен Йегудой Макаби и его братьями, чтобы отметить очищение и освящение Иерусалимского храма, оскверненного греками и евреями-ассимилянтами. и возобновление храмового служения.

1'амбам так описывает события тех лет: "Во времена Второго Храма греческие цари начали гонения па евреев и их религию и не позволяли им изучать Тору и исполнять заповеди, наложили руку на их имущество и на их дочерей, ворвались в Храм, разрушили ог-Раду вокруг него и осквернили святыни. Израиль находился тогда в великой беде и под жестоким притес-

295

I I

нением - пока не смилостивился над евреями Ь~г отцов и спас их от руки греков, дав победу сынам Ха шмоная, потомкам первосвященников, которые побели ли греков и освободили Израиль из-под их власти Это произошло 25 кислева: вошли в Храм и не нашли масла, ритуально чистого, кроме одного кувшинчика котором масла бьгло столько, что его могло хватить лишь на один день. Но зажигали им Менору в Храме восемь дней - пока гге приготовили новое чистое масло. По этой причине мудрецы того поколения постановили, чтобы эти восемь дней, начиная с 25 кислева бьгли днями веселья и благодарения Всевышнему, когда зажигают светильники у входа в дома - каждую из этих восьми ггочей, - дабы всем стало известно о чуде. Дгги эти называются Ханука ["освяшение"], и в эти дни нельзя скорбеть и поститься так же, как в Пурим* (Законы о Хануке, гл. 3).

Одно время казалось, что в пределах эллинистической империи Селевкидов царь Антиох добился полного успеха: даже в среде еврейского народа его политика ггринесла немало плодов. Многие - и в первую очередь представители высших кругов общества - восприняли влияние греческой культуры и греческого идолопоклонства. Их назьгвали ми/пъявиим - "огречившиеся", "эллинизаторы". Однако окончательной своей цели -полностью уничтожить духовность в Израиле - греки и эллинизаторьг гге добились. Еврейский народ избежал участи аммонитян, моавитян, филистимлян, арамейцев, цидонян и других могучих и многочисленных народов древности, бесследно исчезнувших с арены истории.

Можно сказать, что еврейская история повторила самое себя: произошло нечто подобное тому, что происходило в эпоху Судей, когда, в момент кризиса, в народе появлялись великие люди, "судьи израильские", спасшие народ от рук чужеземных захватчиков. Так и теперь: Всевышний избрал Матитьягу бен Йоханана, первосвященника, жителя селения Модиин, и облачил его властью и мужеством. Матитьягу собрал вокруг себя пятерых своих сыновей и горстку отважных людей, осмелившихся выступить против могущественного врага. Лозунгом Матитьягу были слова: "Кто за Г-с-

296

од - ко мне!" Он поднял знамя восстания против греческого порабощения - физического и духовного. се$ оружия, незнакомые с военньгм ремеслом, без союзников - внешних и внутренних - сумели Матитьягу и пятеро его сыновей - Йонатан, Шимон, Йегуда, Эль-азар и Йоханан - воспитать целое поколение Хашмона иМ ("Хасмонеев"), или Макабим ("Маккавеев"), бесстрашно вьгходивших гга бой с "супердержавой".

Что означают эти имена-синонимы - "Хашмонаим" и

"Хашман" (мн. ч. "хашмонаим") - это титул, который давали выдающемуся человеку, замечательному своим происхождением, талантами, поведением. "Макаби" -это титул сражавшихся за слово Ь-жье, тех, кто написали на своем знамени: Ми к а моха баэйлим. А_д-пай ("Кто подобен Тебе в силе, Г-сподь"). Аббревиатура этих слов - "Макаби".

Победа Маккавеев - одно из самых впечатляющих чудес в еврейской истории. Недаром упоминание о нем вошло в молитву "Шмонэ-эсрэ", читаемую в дни Хану-ки: "... а Ты, по великой милости Своей... заступился за них, стал судьей в их споре, отомстил их отмщением, предал сильных в руки слабых, многочисленных - в руки немногих, нечистых - в руки чистых, нечестивцев - в руки праведников, злодеев - в руки тех, кто изучает Тору Твою..."

Война с греками не бьгла только физической войной. Это бьгла война не за власть, территории, расширение границ, но за духовную свободу, за полную духовную независимость еврейского народа от чуждьгх влияний.

Первая победа бьгла одержана 25 кислева. Эта дата зашифрована в самом названии праздника: слово ханука можно перевести так: "достигли покоя в "каф"-"гей". то есть 25-го числа ("каф"-20, "гей"=5). В этот лень Хашмонаим вошли в Иерусалимский Храм, чтобы очистить его от скверны и заново освятить, чтобы восстановить в нем служение Всевышнему - символ обновленной Иудеи. Одним из главных инструментов храмового служения был жертвенник - символ полной Духовной независимости еврейского государства. И так

297

 

previous                                                                                                                                                next

Home Еврейские Книги на русском языке Online  Jewish Russian Library Site Map

Jewish Book Favorites - English  Site Map - English