Jewish Book Favorites 
(Russian Language)
from the Jewish Russian Library

Еврейские Книги на русском языке Online

     
 

СЕДЕР

После "Маарива", в котором мы читаем праздничну] "Амиду" (а в хасидских синагогах - также и Та.| лель"), мы спешим домой, чтобы приступить к тому I что составляет главное событие праздника Песах, седеру.

Издавна седер стал символом праздника Песах, символом религиозного и национального бытия еврейского дома. Многочисленные обряды этой ночи, вызывающие красочные ассоциации, стали мощнейшим фактором объединения еврейского народа, рассеянного по всем странам света, но совершающего в одно и то же время одну и ту же церемонию пасхального седера. И не только единство нашего народа мы с особенной силой ошушаем во время седера, но в эту ночь мы заново переживаем рождение народа Израиля, освобожденного из рабства.

Множество законов связано с седером - и те, что записаны в Торе, и те, что установлены нашими мудрецами, - и многочисленные обычаи этой ночи дают нам возможность заново пережить прошлое нашего народа.

Возвращаясь из синагоги, мы находим накрытый белоснежной скатертью и украшенный самыми красивыми приборами стол, на котором стоят бокалы по числу участников трапезы, а в центре - особый бокал, "бокал пророка Элиягу". Накрытые специальными салфетками, лежат на столе мацот, на кресле того, кто будет вести седер, - полушки. И. разумеется, на столе перед ведущим седер - особое блюдо, "кеара". на котором разложено все, что необходимо для совершения седера, рядом - блюдце с соленой водой и салфетка, в которую будет спрятан "афикоман".

Хозяйка лома зажигает праздничные свечи от огня, зажженного еще засветло, благословляя: "Благословен Ты, Г-сподь, В-г наш, освятивший нас Своими заповедями и повелевший нам зажигать праздничные свечи". Затем она произносит "Шегехеяну"', имея в виду, что это благословение относится также и ко всем заповедям праздника, которые мы исполняем раз в году.

338

Хозяин дома произносит "ШеТехеяну" во время "Ки-

душа".

Ясно, что если первый день Песаха совпадает с

субботой, то свечи зажигают еше до наступлении субботы, и благословение тогда иное: "„.зажигать субботние и праздничные свечи". В праздник благословение произносят до зажигания свечей, но если он совпадает с субботой, то, разумеется, сначала зажигают свечи, а потом благословляют.

Перед зажиганием свечей нелишне удостовериться в том, что перед креслом ведущего седер есть все необходимое: справа в верхней части "кеары" - "зроа", напротив него - яйпо, между ними и ниже - "марор", в нижней части "кеары" справа - "харосет", слева -"карпас", а между ними в самом низу - "хазерет". Обо всем этом пойдет речь ниже.

В ночь седера мы исполняем две заповеди Торы: есть мацу в первую ночь Песаха и рассказывать об исходе из Египта.

Для исполнения первой из этих заповедей на стол кладут три мацы, накрытые специальной салфеткой. Минимум, который необходимо съесть во время седера (а за пределами Страны Израиля - и в следующую ночь тоже), это казаит. то есть не менее 25 г.

На вторую заповедь - рассказывать в эту ночь об исходе из Кгипта - прямо указывает Тора: "И расскажешь ты сыновьям своим в тот день так: ради исполнения этой заповеди сделал это мне Г-сподь при выходе моем из Египта". Правда, помнить об исходе из Кгипта мы обязаны постоянно, как сказано в Торе: Чтобы ты помнил день выхода твоего из Египта во все дни жизни твоей". Мы исполняем эту заповедь каждый день, читая "Шма", но обязанность рассказы ват/, ~ отлична от нее. Заповедь "...и расскажешь ты сыновьям своим" можно исполнять только "в тот день", когда пасхальная жертва, маца и "марор" лежат пе-Ред тоПой" - то есть во время седера, когда нам приказано есть мясо пасхальной жертвы, мацу и "марор". Чтобы облегчить нам эту нелегкую задачу - занима т"лы1(] рассказать об исходе из Египта, не упуская Ничего важного, - наши мудрены составили Гагаду -

339

рассказ об исходе. В Гагаде говорится об историчес ком фоне той эпохи, о том, как наши предки пришли н Египет, о десяти карах, насланных Всевышним на Кгм пет. о рассечении вод Красного моря - вплоть до рассказа о том, как освобожденный народ Израиля получил из рук Всевышнего Тору и овладел обещанной ему страной - Страной Израиля.

ЧЕТЫРЕ БОКАЛА

К этим двум заповедям Торы мудрецы добавили заповедь "четырех бокалов": в течение седера мы обязаны выпить четыре бокала вина в память об освобождении из рабства. Пятый бокал мы ставим в центре стола, символически предназначая его пророку Элиягу.

Почему же бокалов должно быть именно четыре? Потому что. возвещая Моше об освобождении Израиля из Египта. Всевышний употребил четыре выражения:

1.  "Я выведу вас из-под ига Египта";

2.  "Я избавлю вас от служения им";

3.   "Я спасу вас мощью великой и страшными карами";

4.  "Я возьму вас народом Себе".

А зачем нужен пятый Пока л. "бокал пророка Эли-(IГу"? Общепринятое объяснение состойт в том. что есть и пятое обещание: "Я приведу вас в страну, ко торую поклялся отдать Аврагаму, Ицхаку и Яакову, и отдам ее в наследие вам! Я - Г-сподь". А поскольку предсказано нам пророком Малахи, что провозвестником освобождении будет пророк Элиягу. мы наливаем для него пятый бокал вина, чтобы продемонстрировать нашу веру в освобождение. Вино из этого бокала не пьют, подчеркивал тем самым, что лишь когда он, пророк Элиягу, придет, возвещая наше освобождение, и осуществятся все пять обещаний Всевышнего, - вот тогда мы сможем выпить и пятый бокал.

Каждый из четырех бокалов должен вмещать р?' ииит. то есть минимум 86 см:). и следует выпивать каждый раз все вино или во всяком случае большую часть его. Желательно, чтобы это было красное вино

высшего качества (но не вино, вызывающее опьянение, - ведь это помешает провести седер как следует). Однако для исполнения заповеди о "четырех бокалах" вполне пригоден и виноградный сок.

ЧСКАРА"

Главный предмет на столе во время седера - это "кеара", большое красивое блюдо. В те времена, когда существовал Храм, в первую ночь Песаха все были обязаны съесть казаит мяса пасхальной жертвы: ягненка, зажаренного целиком на открытом огне. Вместе с ним ели мацот и "марор", то есть горькую зелень, исполнял сказанное в Торе: "Вместе с опресноками и горькими травами ешьте его". Сейчас, когда нет у нас Храма и мы не можем исполнить заповедь пасхальной жертвы, чтобы не забывать об этой обязанности, мы кладем на "кеару" "зроа"' (буквально "плечо") - поджаренное куриное крылышко. Делаем мы это в память о "мышце могучей", которой спас Всевышний наших отцов из Кгипта. Что же касается "опресноков" - то есть мацот. - то эта заповедь не зависит от заповеди о пасхальной жертве, и потому в наше время мы исполняем ее как заповедь Торы. А вот заповедь о "ма-роре", наоборот, неразрывно связана с заповедью пасхальной жертвы, и поэтому п наши дни, когда заповедь эта не исполняется, мы едим горькую зелень только в память о былых временах, ибо так постановили наши мудрецы.

В принципе в качестве "марора" может выступать любая горькая зелень: салат, цикорий и т. п. Ее вкус напоминает нам о том, как египтяне "сделали горькой жизнь" наших предков, взвалив на них непосильную работу. Минимум "марора". который необходимо съесть. - казаит (в случае салата - это около 1 7 г). Мудрецы повелели нам произносить благословение над "маро-ро\Г: "Благословен Ты, Г-сподь, Ь-г наш. Царь Вселен ной, освятивший нас Своими заповедями и повелев ший нам есть горькую зелень". "Зроа" кладут на "кеа-РУ" справа вверху, а напротив, слева вверху, кладут

340

341

вареное яйцо, которое напоминает нам о другом жертвоприношении праздника, жертве "хагига". Ксть так^е объяснение, что яйцо, традиционная пища скорбящих напоминает нам о разрушенном Храме.

(Ксть еше одно объяснение, почему жертву "хагига" на "кеаре" символизирует именно яйцо: так же, как яйцо становится все тверже и тверже, чем дольше его варят, так все тверже, все закаленнее становится народ Израиля с каждым новым бедствием, постигающим его. Так что вареное яйцо на "кеаре" символизирует также одно из главных качеств народа Израиля.)

Посредине между "зроа" и яйцом, немного ниже их, на "кеару" кладут "марор". Эти три компонента должны как бы отмечать углы равнобедренного треугольника. А под ним, в нижней половине "кеары", образуется второй треугольник, состоящий из "харосет" (справа), "карпаса" (слева) и "хазерет" (посредине внизу).

Все это предназначено для того, чтобы возбудить любопытство детей, сидяших за праздничным столом, чтобы они начали спрашивать, что все это означает. Ведь вообше вся церемония седера призвана сделать исход из Египта наглядным для детей. В "харосет" -смесь толченых орехов, яблок и фиников, приправленную специями и смоченную вином, - обмакивают "марор", что означает буквально то, о чем говорит Тора: египтяне сделали горькой жизнь наших предков, заставив их тяжело трудиться, изготовляя кирпичи из глины (которую символизирует "харосет").

"Карпас" - это какие-либо садовые овоши: вареный картофель, морковь, редис, петрушка и т. п. "Карпас" обмакивают в соленую воду - тоже для того, чтобы необычным действием вызвать любопытство детей. Перед тем, как съесть "карпас", произносят благословение "...творящий плод земли".

А в самом низу "кеары" лежит "хазерет" - тертый хрен. "Хазерет" необходим для сэндвича "корех". который съедаем мы в память об обычае Гилелл делать "сэндвич" из мяса пасхальной жертвы, мацы и "ма-рора".

Надо отметить, что бытуют различные обычаи расположения на "кеаре" пасхальных ингредиентов - со-342

Ч

гласно мнению р. Ицхака Луриа {Гаари), согласно мнению Р- Элиягу из Вильно (Виленского гаона). Однако чаше всего порядок расположения предметов на "кеаре" такой:

зроа "марор"

карпас:" "харосет "хазерет"

А ставят мацы.

'кеару" на салфетку, покрывающую три

ПОРЯДОК ПРОВЕДЕНИЯ СЕДЕРА

Чтобы облегчить задачу проведения седера, мудрецы, создавшие Гагаду, придали ему совершенно определенный порядок.

Кадет ("освящай") - глава семьи совершает "Килу ш", в ходе которого произносит благословения ...творятий плод виноградной лозы", "...освящающий Израиль и времена" и "Шегехеяну".

Урхац^ ("и мой") - участники седера идут омывать РУки, но не произнося-1 при этом благословения. Ведущему седер приносят кружку с водой и тазик, и он омывает руки, не вставая со своего кресла. Ведь он в эту ночь подобен царю, которому все рады служить. Кстати, в некоторых общинах принято, чтобы ведущий седер надевал белую одежду (китл на идише) - словно коген, исполнявший служение в Храме. Под левую

343

руку ведущего седер кладут подушку, на которую 0 опирается, - как принято за царским столом.

Карп ас - обмакивают "карпас" в соленую воду, Пр0. износя благословение "...творящий плод земли", и съедают его.

Дхац ("разломи") - берут среднюю мацу и разламывают ее на две части. Большую часть прячут, заворачивая в специальную салфетку. Эта часть предназначается для "афикомана": ее съедают в самом конце трапезы перед чтением "Ьиркат гамазон" - чтобы оставить но рту ее вкус, вкус основной заповеди этой ночи.

Магиц ("сообщающий") - это чтение Гагады в ответ на вопросы детей: "Чем отличается эта ночь от прочих ночей?..". Читают от слов "Рабами мы были..." до благословения "...спасший Израиль".

Рахца^ ("омовение") - снова совершают омовение рук, на этот раз произнося благословение "...повелевший нам омывать руки", как это обычно делают перед трапезой.

Моци^ маца ("выращивающий хлеб из земли", маца) - трапезу начинают с маиы. Перед тем, как съесть казаит мацы, произносят два благословения: "...вы-рашиваюший хлеб из земли" и "Благословен Ты, Г-с-подь, Ь-г наш, Царь Вселенной, освятивший нас Своими заповедями и повелевший нам есть мацу\"

Мар_ор_- произнеся благословение "...освятивший нас Своими заповедями и повелевший нам есть "ма-рор", съедают минимум казашп "марора".

К орех ("складывает вместе") - делают "сэндвич": между двумя кусками мацы кладут "хазерет" и говорят: "В память о Храме мы делаем так, как делал Ги-лель...'\ а затем съедают по крайней мере казашп этого "сэндвича"1.

Шулхан орех ("накрывает стол") - праздничная трапеза. Надо постараться, чтобы она была как можно более обильной - мясо, рыба, всевозможные лакомства— Заметим попутно, что сефардские евреи едят в Песах так называемые китнийот - рис, просо и т. п. злаковые, а также бобовые, арахис и семечки. У ашкеназс-ких евреев не принято есть китнийот. потому что,

344

мука из китнийот очень похожа на муку из пяти видов злаков", а это может ввести нас в заблуждение.

н _("спрятанное") - после трапезы достают

"афикоман", который спрятали в начале седера, разламывают его и делят между всеми присутствующими- Этим "десертом" заканчивается праздничная трапеза.

Что означает слово афикоман?

Это - сокращение двух арамейских слов: афик ("вынесите") и каман ("то, что стоит перед нами"). В древности участники трапезы сидели за отдельными столиками, а в конце трапезы, перед десертом, слуги выносили эти столы. Во времена Храма мясо пасхальной жертвы нужно было есть в самом конце трапезы -чтобы вкус этого мяса, "вкус заповеди", остался во рту. В наше время в намять об этом мы сьедаем на закуску кусок мацы, который поэтому называется "афикоман": его едят после трапезы, перед чтением "Бир-кат гамазон", и вкус его остается во рту. Мы делаем это, в частности, для того, чтобы продлить интерес детей к седеру до самого конца: они ждут, когда же будут есть тот кусок средней мацы, который отделили и припрятали в самом начале седера. Есть обычай, что дети потихоньку утаскивают его, и когда приходит черед "афикомана", они требуют взамен купить им подарки. Основан этот обычай на сказанном в Талмуде (трактат Псахим, 109): "Хватают мацу в ночь Песаха для того, чтобы дети не уснули", что в переносном смысле означает, что надо есть мацу быстро, чтобы не задерживаться со чтением Гагады. Дети же истолковывают эти слова в том смысле, что мацу "воруют", чтобы задержать седер, а пока им не пообещают подарки - чтение Гагады не может продолжаться, и, естественно, никто не идет спать...

Барех. ("благословляй") - чтение "Ьиркат гамазон", включая вставку "Яале венво", в которой Песах называется "временем нашего освобождения" (эту вставку читают в течение всей пасхальной недели).

/ плель - после ^Ьиркат гамазон" пьют третий бокал и дочитываю] "Галель", в котором говорит<:я о чудесах исхода из Египта (первые две главы "Галеля"

345

мы читали перед трапезой). "Ибо навеки милость |;Го-

-  подчеркиваем мы. В этот раздел Гагады включен так же гимн "Душа всего живого", а заканчивается Он благословением "Благословен Ты, Г-сподь, - Цапь прославляемый в хвалебных молитвах". После 'Тал ел я" мы выпиваем четвертый, последний бокал вина и произносим благословение "...за виноградную лозу и за плод виноградной лозы".

Нирца ("удовлетворен") - это заключение Гагады-наша молитва о том, чтобы всё, что мы сделали и сказали в эту ночь седера, вызвало удовлетворение у Всевышнего: "Закончен пасхальный се дер по правилам, согласно всем установлениям и законам о нем. И как мы удостоились провести его, так же удостоимся мы совершить его в будущем! ...Всевышний, приведи вскорости побеги единого ствола - освобожденных Тобой - в Сион с ликованием!" Затем мы произносим: Лешана габаа бируталаим габнуя\ ("В будущем году

-  в отстроенном Иерусалиме!"). Те же слова мы произносим на исходе Йом-ЬСипура.

Затем мы поем знаменитые песни и гимны: "И было в полночь", "И скажете: пасхальная жертва", "Ибо это достойно Кго". "Он - могуч". "Один - кто знает?", и, конечно, популярнейшую "Хал г адью" ("Козлик"). В каждой обшине поют на свои мелодии. Заметим, что эти добавления к се деру сочинены знаменитыми поэтами: Янаем4. раби Элиэзером Гакалиром0 и л р.

ПРИМКЧАНИЯ К ГАГАДК

Янай - олии из первых поэтов на иврите, живший и VII в. н. -л. (согласно другой точке зрения, в VI или V в.). По-виличому. Пыл уроженкам Страны Израиля, Писал поэмы, связанные г недельными главами Торы, и со.щал определенный тип синагогальной < юиты гимнов, называемой "кровен". Кго новаторство проявилось в создании акростихов (в которых обычно зашифровано его имя) и рифм.

■ Раби Эли:-».Кф Гака.шр - один и.1 величайших по.-ггов ни иврите. По-нИЛИ-мому. жил в Стране Израиля и. согласно преданию, был учеником Янця. Кп> '"'" ру принадлежат праздничные молитвы - такие, как Молитпа о гожле. Молитва" росе, а также песнопения для суббот "арба парашийоГ. на 11>рим и на Денят(н' ава. Многие из его творений вошли в "силуры" и "махзоры".

Га_лахма аиья

Начало Гагады написано на арамейском языке, который в период ее составления был разговорным языком еврейских масс, для того, чтобы все поняли эти слова: "Вот - хлеб бедности, который ели отцы наши в Египте. Каждый, кто голоден, пусть придет и ест. Каждый, кто обязан праздновать Песах, пусть придет и празднует с нами. В этом году - здесь, в будущем году - в Стране Израиля. В этом году - рабы, в будущем году - свободные люди".

Часто спрашивают: как мы можем произносить эти слова сегодня, живя в свободном, независимом Израиле? Однако вспомните, что "все евреи ответственны друг за друга": все время, пока большая часть еврейского народа находится на чужбине и миллионы наших братьев живут в таких странах, где они не имеют элементарной человеческой свободы - жить как евреи и по своему желанию уехать в Страну Израиля, эти ^лова Гагады остаются в силе. Произнося их, мы обращаемся к тем. кто лишен возможности присутствовать на пасхальном седере и произнести волнующие слова: 'В будущем году - в Стране Израиля... в будущем году - свободные люди". И в знак солидарности с нашими братьями, находящимися по ту сторону железного занавеса, мы ставим около стола пустой стул - наглядное напоминание о наших братьях, которые не могут сесть с нами за пасхальный стол.

Ма ништана

Этими словами - "Чем отличается?.." - начинаются "четыре вопроса", которые, по обычаю, задает младший из детей охну, выражая удивление странными, необычными действиями, которые он видит в эту ночь. Происхождение этих вопросов очень древнее - с тех времен, когда сначала ели праздничную трапезу, а уже потом читали Гатаду. В течение трапезы мальчик ви-Дел, как окунали овощи в соленую воду - как принято

346

347

у богачей, как ели мацу - пишу бедняков, как ели "марой*4 словно рабы, как сидели, полулежа, опершись на левую руку, словно пирующие за царским столом. Непримиримые противоречия! И, недоумевая, ребенок задавал "четыре вопроса". Теперь обычаи изменились, и задавая "четыре вопроса" в начале седера, ребенок говорит о том, что еще не видел, - и, тем не менее, пасхальная Гагада осталась без изменений.

"Четыре сына"

четырех сыновьях говорит Тора: один - мудрец, другой - нечестивец, третий - простодушный, а четвертый - даже не знает, что спросить". Л мудрецы, толкователи Горы, открывают нам. что все они - "сы новья друг друга", то есть символизируют собой четы ре поколения. Точнее - пять, потому что на самом де ле первый - это отец, для которого все ясно и просто у которого не возникает вопросов. Его сын - "мудрец", ученый, исследователь. Его интересует все: "Что этс за свидетельства, что это за законы и правила, кото рые приказал вам исполнять Г-сподь, Ь-г наш?" А вот следующий сын - нечестивей, выросший в поколении, знаменем которого был отказ от религиозной традиции. Он считает седер давно устаревшим, потерявшим всякий смысл обычаем. Выросший в лоне чужой культуры, он сквозь зубы цедит вопрос, заранее зная ответ: "Что это за служение такое у вас?" И Гагада показывает истинную его сущность: поскольку он исключает себя из общины сынов Израиля, он отрицает самые основы еврейства. Третий сын. "простодушный", никогда не видел в ломе своего отпа-нечестивпа седера. Он живет в мире, не имеющем ничего общего с еврейством. Может быть, лишь в раннем детстве он видел седер, который проводил его лед-раввин. Единственное, что он знает, - что он еврей. И вот, попав на седер, он на-иино спрашивает: "Что это?" А четвертый сын даже не знает, что спросить: он не только никогда не^видел седера, но и вообще не знает о нем. И поэтому Гагада советует: а этому сыну ты сам начни рассказывать, не (ожидаясь его вопросов.

348

К сожалению, есть немало семей, положение в кото-ых очень напоминает сценку Гагады с четырьмя сыновьями: отец, прибывший в страну из-за границы, -!ченый. знаток Торы: сын его отбросил всё, что успел усвоить в доме отца, увлекся "современными теориями согласно которым иудаизм и религия вообще досадный пережиток, анахронизм в наше просвещенное время; его сын - простодушный еврей, ничего не знающий о еврействе, а внук его не знает даже о возможности что-то спросить о еврействе. Не исключено, что имея в виду именно такое положение, Тора говорит: -Расскажи сыну своему" - позаботься о том, чтобы „ривить детям чувство привязанности к своему народу, к своей религии, истории и вере.

РАСПОРЯДОК МОЛИТВ В ПЕСЛХ

В первый день Песаха читают полный Тал ель", а в остальные дни - сокращенный. Почему.

Распорядок молитв в Песах почти не отличается от распорядка молитв в любой другой из трех годовых праздников. Наиболее яркое отличие - это^чтение I а-леля". В Сукот и Шавуот читают полный Талель , а в Песах полный Талель" читают только в первый день праздника (за пределами Страны Израиля - в первые два праздничных дня). В остальные дни праздника читают только сокращенный Талель" (как в рош-ходеш).

Почему? Ответ на этот вопрос заключается в том. что отмечая в седьмой день Песаха годовщину рассечения моря, мы вспоминаем также о том, как фараон и его войско утонули в море. А Священное Писание говорит: "Не радуйся падению врага твоего - значит, в этот день не подобает читать полный Талель . Согласно преданию наших мудрецов. Всевышний одернул ангелов, начавших было петь хвалебный гимн, когда египтяне погибли: "Мои творения тонут в море - а вы поете?!"

Стоит подчеркнуть, что хотя мы не радуемся чужой беле, но и о совершённом для нас чуде молчать не

349

пристало. Поэтому мы идем на компромисс: читас "Галель", но с сокращениями.

Но если читать в холь-гамоэд полный "Галель", а седьмой лень Песаха - сокращенный, то получится что дни холь-гамоэд - большие праздники, чем седьмой день Песаха? А ведь Гора говорит о нем как о самом настоящем празднике. Поэтому в холь-гамоэд читают только сокращенный вариант "Галеля".

МОЛИТВА О РОСЕ

Еще одна особенность первого дня Песаха - Молитва о росе, с которой хазан начинает повторение молитвы "Мусаф". Наши мудрецы постановили, что со второй половины месяца нисан дожди уже не являются благословением, скорее наоборот, поэтому с 15 нисана в молитве "Амида" мы перестаем просить Всевышнего послать нам дождь.

Стоит чуть-чуть остановиться тут на значении, которое наши мудрецы придают праздничному веселью: ведь внезапно начавшийся дождь способен свести на нет настроение праздника. Поэтому в Су кот Молитву о дожде читают в последний день праздника, то есть в Шмини-Аперет, а в Песах перестают молиться о дожде уже в первый лень праздника. К середине нисана начинает поспевать урожай злаков и дожди могут сильно повредить ему. Потому мудрецы указали, что в Стране Израиля просьбу о дожде следует заменить с первого дня Песаха просьбой о росе, значение которой в нашей стране неоценимо: она питает урожай, не представляя для него, н отличие от дождя, ни малейшей опасности.

Итак, при повторении "Мусафа" хазан вместе с общиной читает Молитву о росе, а во втором благословении вместо слов "заставляющий дуть ветер и лить дождь" говорят "ниспосылающий росу". Центральный раздел Молитвы о росе состоит из шести строф (подобно Молитве о дожде), в которых мы просим о том. чтобы роса принесла нам благословение: "Пошли росу

350

и наполни наши амбары..." И так же, как Молитва о дожде- Молитва о росе тоже заканчивается возгласом: "Ибо Ты - Ты Г-сиодь, Б-г наш, заставляющий дуть ветер и лить дождь - для благословения, а не для проклятья, для жизни - а не для смерти, для сытости - а не для голода!"

На исходе первого дня Песаха, во время "Маарива", в девятом благословении "Шмонэ-эсрэ" ("Благословении лет") вместо "...и пошли росу и дождь для блага нашего" мы говорим "...и пошли благословение", а в "Нале веяво" отмечаем: "...в день Праздника мацопг, время нашего освобождения" (а также каждый раз, когда читаем "Биркат гамазон").

В седьмой день Песаха мы совершаем Поминовение душ. О связи этого обычая с тремя годовыми праздниками мы уже говорили в главе, посвященной праздникам Шмини-Ацерет и Симхаг-Тора.

Как известно, за пределами Страны Израиля Песах празднуют восемь дней: первый и второй дни - празд-вик, седер устраивают дважды, затем - четыре дня холь-гамоэд. а седьмой и восьмой дни - опять праздничные, в которые работать запрещено. Так что за границей Поминовение душ совершают в восьмой день, последний день праздника Песах.

Евреи, приехавшие из-за границы в Страну Израиля лишь на время и собирающиеся затем вернуться назад, обязаны и здесь праздновать Песах так, как празднуют его за границей, - восемь дней и с двумя седерами.

Если первый и седьмой дни праздника приходятся на будние дни, то "Гавяалу" совершают только над бокалом вина - без свечи и благовоний - и в начале ее не произносят цитаты из Священного Писания, как в субботу. То есть произносят только два благословения: "...творящий плод виноградной лозы" и "...разделяющий святое от будничного".

Однако если праздничный день совпадает с субботой, то "Гавдала" - полная, как в субботу. А если ночь сеуера начинается на исходе субботы, го "Ки-Душ" и "Гавдалу" соединяют вместе и совершают ату Церемонию над бокалом вина, который оказывается первым из "четырех бокалов" седера. Мнемоническим

351

приемом для запоминания порядка благословений этом случае служит аббревиатура якнёгаз: яин ("вино" - благословение "...творяший плод виноградной лозы"), "Килуш" ("освящающий Израиль^ и времена"), цеп ("свеча" - "творящий свет огней"), "Гавдала" ("отделяющий одну святость от другой святости") и зман ("время" - то есть благословение "Шегехеяну").

Над благовониями благословение в этом случае не произносят, так как не возникает проблемы с "дополнительной душой", покидаюше-й наше тело на исходе субботы, - ведь тут из субботы мы сразу вступаем в праздник!

ЧТЕНИЕ ТОРЫ

В каждый из дней праздника читают другой отрывок из Торы. Объединяет их упоминание об исходе из Египта, о законах "хамепа" и мацы, о пасхальной жертве и об обязанности паломничества в Храм. Интересно, что порядок, соответственно которому читают эти отрывки, не совпадает с тем порядком, в котором они идут в самой Торе. Почему? Ответ на этот вопрос будет дан позже.

В первый день Песаха к Горе вызывают пятерых человек и зачитывают отрывок из книги IIIмот (гл. 12): "И созвал Моше всех старейшин Израиля, и сказал им..."

Во второй день читают отрывок из книги Ваикра, гл. 23. в котором говорится о законах, связанных с праздниками. В Стране Израиля, где этот день - первый день холь-гамоэд, к Торе вызывают четырех человек, а за границей - это тоже праздничный день, и поэтому для чтения того же отрывка вызывают пятерых человек.

Как мы уже сказали, отрывок этот взят из книги Ваикра. третьей книги Торы, а в последующие дни будут читать отрывки из книги Шмот, второй книги Торы. Почему же нарушается порядок глав в Горе? Потому что в этой главе из книги Ваикра перечисляются законы принесения омерп и исчисления омера, испол-

нение которых начинается как раз со второго дня Песаха: со второй ночи Песаха положено считать дни омера (об этом мы расскажем ниже).

В третий день Песаха (который и за границей тоже уже холь-гамоэд) читают главу 13-ю из книги Шмот: "Посвяти Мне каждого первенца матери..."

В четвертый день - тоже из Шмот, гл. 22: "Когда деньгами будешь ссужать..."

В пятый день - гл. 34: "И сказал Г-сподь Моше: Выруби себе две скрижали из камня". Если же этот день совпадает с субботой, то чтение начинают с предыдущей, 33-й главы: "Смотри, Ты говоришь мне..." - чтобы можно было вызвать к Торе семь человек, как принято по субботам.

В шестой день зачитывают отрывок из другой книги. Бемидбар (гл. 9): "И совершат сыны Израиля Песах в его срок".

А в седьмой день, когда произошло чудо рассечения моря, вызывают пятерых человек для чтения рассказа об этом событии, включая "Шират гаям" - "Гимн на берегу моря", который воспели тогда сыны Израиля Всевышнему (Шмот, гл. 13-15).

За границей, где празднуют и восьмой день, приглашают к Торе пятерых человек и читают отрывок из книги Дварим (гл. 15-16): "Каждого первенца, который родится..."

Вот и ответ на заданный вопрос: порядок следования глав в Торе нарушается во второй и в седьмой лень Песаха в соответствии с событиями, произошедшими в эти дни. Во второй день читают об оме ре: "И отсчитайте себе от первого дня после праздника - от Дня, когда вы приносите о мер, - семь полных недель..." А в седьмой день мы опять возвращаемся к книге Шмот, чтобы восстановить для себя историю -рассечения моря во всех ее подробностях. В остальные дни порядок чтения отрывков вполне соответствует их по-Рядку следования в Торе.

В каждый из дней Песаха из "арон кодеш" вынимают Два свитка Торы: из первого читают тот отрывок, который предназначен для этого дня (как сказано выше), а Из второго каждый день зачитывают один и тот же

352

353

короткий отрывок, говорящий о жертвоприношениях которые надлежит совершать в Песах (Бемидбар, 28)-"И приносите огнепалимую жертву..." Дело в том, что в отличие от праздника Сукот, в Песах каждый день в Храме должно совершаться одно и то же жертвоприношение. Исключением является первый день праздника {а за границей - и второй): тогда для мафтира чтение начинают чуть раньше: "А в первый месяц, в четырнадцатый день месяца, Песах во имя Г-спода..."

Эти же самые отрывки цитируются в молитве "Му-саф" каждый день праздника Песах: в первый день (а| за границей - в первый и второй дни) - тот, что чита* ют для мафтира в этот день (или в эти дни), а в остальные дни Песаха - отрывок "И приносите огнепали*>| мую жертву".

Нужно отметить, что мафтир в праздничные дни Пе-| саха - это шестой человек, кроме тех пяти, которых вызывают для чтения Торы к первому свитку. А в холь-гамоэд тот, кого вызывают ко второму свитку для чтения отрывка о жертвоприношениях, - тетвер-ч гый по счету. Ясно, что и субботу холь-гамоэд, ког - как и в любую субботу - вызываются к Торе семй| человек, мафтир - это восьмой.

"Гафтара" первого дня Песаха - это 5-я глава книги Йегошуа: рассказ о первом Песахе, который евреи отпраздновали, войдя в Страну Израиля. А за границей во второй день (тоже праздничный) читают "гафтару" из книги Млахим II. гл. 23: "И послал царь, и собрались к нему все старейшины Иудеи в Иерусалим..."

"Гафтара" субботы холь-гамоэд взята из книги Йе-хезкель, гл. 37. В ней развертывается величественная картина воскрешения сухих костей, когда мертвые восстанут к жизни, что, согласно преданию, произойдет именно в месяц нисан: "И была на мне рука Г-спода. и вынес меня дух Г-спода, и опустил посреди долины - а она полна костей..."

В седьмой день читают "Шират гаям". "Гифтара" этого дня - гимн, сочиненный Давилом (Шмуэль II. гл. 22): "И сказал Давид Г-споду все слова этой песни..."

За пределами же Эрец-Исраэль в последний, восьмой день Песаха читают в качестве "гафтары" главы

354

10-ю и 11-ю из книги пророка Йешаягу: видение прихода Машиаха в конце дней: "И появится побег от корня Ишая..."

"ШИР ГАШИРИМ"

В пасхальную субботу после молитвы "Шахарит" и перед чтением Торы принято прочитывать все восемь глав книги "Шир гаширим" ("Песнь песней") - подобно тому, как в субботу холь-гамоэд праздника Сукот читают книгу "Когелет".

В ашкеназских общинах "Шир гаширим" читают по свитку, написанному на пергаменте, и перед чтением произносят два благословения: "Благословен Ты, Г-с-подь. Б-г наш, Царь Вселенной, освятивший нас Своими заповедями и повелевший нам читать свиток ["Песнь песней"]" и "Шегехеяну". В других же еврейских общинах каждый из присутствующих читает "Шир гаширим" по книге, не произнося никаких благословений.

Мудрецы придавали огромное значение книге "Шир гаширим". Раби Акива даже сказал: "Все книги Танаха - святы, но "Шир Таширим" - святая святых".

Наши мудрецы. Кабала и хасидизм говорят, что в "Шир гаширим" выражается нерушимость союза между "возлюбленным" (Всевышним) и "невестой" (Израилем). Все образы этой поэмы истолковываются аллегорически как изображение вечной любви Всевышнего к Израилю и Израиля ко Всевышнему.

В других книгах Танаха связь между нами и Всевышним чаше всего основывается на чувстве боязни - км'ментарнои боязни наказании, или высокого чувства благоговения, священного трепета. В "Шир Раширим" .эта связь представлена в совсем другом аспекте, в аспекте любви. А тгот аспект несравненно выше, чем боязнь.

Принято читать "Шир Гаширим" в канун субботы, перед молитвой "Минха". Однако читать "Шир гаширим" в Песах особенно важно. В Галахе упоминается также обычай читать "Шир гаширим" в ночь седера.

355

после чтения "Гагады". Если же Песах начинается в субботу и заканчивается в субботу - так, что весь холь-гамоэд - будние дни, то "Шир гаширим" читают в первый день праздника.

Какое отношение эта книга имеет именно к Песаху?

Во-первых, "Шир гаширим" - это восторженное описание весны: "Ибо осень уже миновала, прошли и закончились дожди, бутоны распускаются по всей стране, время соловьиного пения настало, и воркование горлицы слышно в нашей стране..."

Во-вторых, в этой книге иносказательно рассказывается вся история народа Израиля, история его порабощения различными царствами и неизменное спасение, которое приходит от Всевышнего. Особое место занимает избавление Израиля из египетского рабства...

Таким образом. "Шир гаширим" - вдохновенная поэма любви - стала выражением самой сути праздника Песах: "Возложи меня как печать на сердце Твое, -поет Израиль, обращаясь к своему Возлюбленному, -как печать на мышцу Твою! Ибо сильна, как смерть, любовь, страшнее ада ревность, искры ее - искры огненные. Ь-жье пламя! Великие воды не смогут потушить любви, и реки ее не затопят. Ксли отдаст человек все богатство своего дома за любовь - презреньем его заклеймят". В этих стихах выражается вечная любовь вечного народа к Превечному Б-гу - вопреки всему, что старается разрушить эту любовь.

27 НИСАНА

Израильский парламент, Кнесст, постановил объявить 27 нисана Днем Катастрофы и героизма. Выше, в главе, посвященной Десятому тенета, мы уже упоминали о Дне всеобщего "Кадиша", установленном Главным раввинатом Израиля, и о том, что 27 нисана призвано дополнить и еще ярче подчеркнуть героизм тех евреев, что восстали против нацистских убийц. 27 нисана немцы окончательно подавили восстание в Вар" шавском гетто, доказавшее нацистам, что еврейский

356

народ ~ не овцы, покорно идущие на бойню. В этот |еНь проходят собрания и церемонии, в ходе которых МЬ[ выражаем свою солидарность с героями еврейского сопротивлении и склоняем головы перед миллионами безвинных жертв нацистского геноцида. Государственный флаг в этот день приспускают до половины древка.

'СФИРАТ ГАОМЕР"

И приносите омер, первинки вашей жатвы, когену... И отсчитайте себе от первого дня после праздника-..

(Ваикра, 23)

Со второй ночи праздника Песах, 16 нисана, мы начинаем т.н. "исчисление омер а", "Сфират гаомер". Тора повелевает нам отсчитать семь недель, то есть 49 дней, от того дня, когда в Храм приносили омер ячменя: "До следующего дня после окончания седьмой недели отсчитайте пятьдесят дней, и приносите новый дар Г-сиоду" (Ваикра, 23).

В чем состоит предназначение "Сфират гаомер"? Что это вообще такое - омер? Что отличает период "Сфират гаомер" от прочих времен года? В чем особенность дня Лаг-Баомер?

Постараемся ответить на эти вопросы.

ОМЕР

Говорят наши мудрецы: "В Песах на Небесах выносится решение, каким в этом году будет урожай злаковых". Поэтому Всевышний обращается к евреям: Принесите мне первинки урожая ячменя - и Я дам вам хороший урожай на полях ваших". С этой точки зрения выявляется земледельческое содержание праздника Песах: Песах - это время, когда созревает ячмень (раньше, чем все остальные злаки).

357

 

previous                                                                                                                                                next

Home Еврейские Книги на русском языке Online  Jewish Russian Library Site Map

Jewish Book Favorites - English  Site Map - English