Jewish Book Favorites 
Russian Jewish books
Jewish Russian language children's books

from the Jewish Russian Library

Home
Еврейские Книги на русском языке Online
Jewish Book Favorites
Jewish Russian Library Site Map
Site Map
   
  Jewish Children's Russian Language Books - Lost Children of Tarshish

 

18. Месяц Элул

—   Что там у тебя? — спросил Рон с любопытством,— что ты готовишь?

Гилад немного смутился:

—   Я сегодня не готовил обед, а сделал салат. Вот он, в миске.

—  А что же в кастрюле? — спросил Нафтали, морща свой крошечный нос.

—   Это рог,— застенчиво признался Гилад.— Я хочу сделать шофар.

Как и ожидал Гилад, ребята восторженно приветствовали

его решение. Но зачем варить рог в кипящей воде, ломали они голову? Гиладу пришлось объяснить, что рога дикого козла состоят как бы из двух слоев: внешнего покрытия из твердого костного вещества и внутреннего пространства, заполненного чем-то вроде костного мозга. Если Гилад рассчитал правильно, то через несколько часов рог выварится и станет пустым, так что потом из него легко будет сделать шофар.

—   И как мы сами не додумались? — удивился Шмиль.— Это же так просто!

—   Потому что у нас есть Гилад,— сказал Ашер, радуясь про себя, что Гилад снова возвращается к их привычной жизни на Таршише.

Однако Рон выглядел обеспокоенным. Его тревожило совсем другое: он опасался, как бы варка рога умершего своей смертью животного не сделала бы их единственную кастрюлю непригодной для приготовления кашерноп пищи.

Шалом почесал затылок и сказал, что твердый сухой рог — это все-таки не мясо. Как он может быть некашерным! Но Рон настаивал на том, что нужно снова сделать кастрюлю кашерной. Он вспомнил, как это делал отец со всей их домашней посудой, перед праздником Песах. Он клал в кипящую в кастрюле воду докрасна раскаленный камень. Вода, перелившись через край, сделает и внешнюю часть кастрюли кашерной.

Тем временем Шалом подошел к Гиладу и с широкой улыбкой поблагодарил его за помощь:

—   Как ты нас выручил! Теперь у нас наконец будет шофар.

—  Это просто великолепно,— улыбнулся Шмиль, подмигивая друзьям.— Но что все-таки с обедом? За всеми этими разговорами о шофаре мы стали вести себя так, как будто сейчас конец Йом Кипура!

Ребята рассмеялись и уселись за обед. Они надеялись, что идея Гилада, как изготовить шофар, благополучно осуществится.

Вечером, после нескольких часов варки, кастрюлю сняли с огня. Кипяток значительно смягчил внутренний хрящ и Гилад заостренной палкой начал вычищать внутренность рога. Теперь он выглядел почти как готовый шофар.

— У него нет еще мундштука,— пояснил Гилад.— Нужно просверлить дырочку в узком конце.

85

Дани подошел к Гиладу и протянул руку. Гилад увидел свой перочинный нож. Со смущенной улыбкой Гилад взял нож и сказал:

-- Спасибо, Дани, я рад, что ты сохрани;! ей) для меня.

На следующее утро Гилад вновь принялся за дело. Он раскалил нож на огне и стал осторожными круговыми движениями сверлить им отверстие в конце длинного рога. Работа была трудной, и Гиладу помогали другие ребята. Каждый 1отел внести свой вклад в это важное дело. Через несколько часов отверстие было готово.

■•-- Все! Теперь у нас есть шофар\ Смотрите! — воскликнул Дани.

Мальчики столпились вокруг в полном восторге. Гилад взял в руки шофар, поднес его к губам и изо всей силы дунул. Но ничего похожего на звук шофара не получилось. Слышалось только пыхтение Гилада, исходившее из пустотелого рога.

—   Может быть, он и похож на шофар,— засмеялся На-фтали,— но звук у него совсем не такой.

—   Конечно,— сказал Шмиль с иронической улыбкой,— нужно еще и уметь трубить в него. Это ведь непростой музыкальный инструмент.

Шмиль с важным видом приблизился к Гиладу, взял шофар и поднес его к своим губам. Он расставил ноги и стоял перед ребятами, будто королевский трубач перед строем солдат. Все затаили дыхание.

«Ткиа! Шварим! Труа!» Испуганная стайка птиц вспорхнула с деревьев и улетела в сторону моря. Воздух затерянного острова наполнился ясным высоким звуком, заставившим насторожиться всех обитателей леса. Дети с изумлением глядели на Шмиля.

—   Где ты научился так трубить в шофар! — спросил в восторге Шалом.

—   Дома. Я учился играть на трубе,- ответил Шмиль, явно довольный впечатлением, которое он произвел на ребят.

—    Потрясающе! — воскликнул Дани.— Я назначаю тебя Главным Трубачем Таршиша!

Но через некоторое время Дани вдруг сказал задумчиво: ..... Для празднования Рош Ашана положено, чтобы в шофар трубил совершеннолетний, тот, кому уже исполнилось тринадцать. Как же нам быть?

86

— Нет проблемы,— сказал Шмиль.— У нас достаточно времени для того, чтобы ты научился трубить.

Настал месяц Элул, и дети Таршиша после утренней молитвы приветствовали новолуние традиционными звуками шофара. С этого утра и до самого Йом Кипура Шалом каждый день поднимался до зари, чтобы произнести Слихот. Дома в Израиле большинство семей, выходцев из Йемена, в том числе и Шараби, начинали чтение Слихот с начала месяца Элул согласно обычаю евреев-сефардов. У них было и другое название для СлихотАшморот. Мальчики реши ли, что их община на Таршише недостаточно велика для того, чтобы следовать нескольким обычаям, и присоединилась к Шалому в его утренних молитвах. Ребята спускались с дерева еще затемно, чтобы прочитать стихи Слихот, собравшись вокруг костра. Конечно, у них не было книг Спи хот, но Шалом подобрал несколько молитв из сидура и псалмов, которые подходили к данному случаю. Они вспомнили несколько отрывков Слихот, которые изучали дома, и добавили сюда еще и собственные импровизации.

«Тот, Кто ответил нашему прародителю Аврааму на горе Мориа, Тот ответь нам»,— читал Шалом по памяти. Затем он добавил свой собственный абзац:

«Тот, Кто спас нас в штормовом море, Тот услышь наши молитвы о спасении».

«Тот, Кто доставил нас невредимыми на Таршиш,— добавил Шмиль,— Тот прими наши Слихот».

«Тот, Кто вел нас до сего дня, приведи нас домой с миром»,— произнес Дани, присоединяясь к товарищам.

Ашер и Рон тихо читали молитвы. Перед глазами стояли дом, родные и близкие. Нафтали почти выкрикивал страстные «Амен», «Да будет так!»

Гилад старался проглотить комок в горле, сдерживая слезы. Чувства, рвавшиеся из его сердца, были слишком сильными и сложными, чтобы он мог из выразить в стихах. Единственные слова, которые он смог произнести, слова бесхитростные и честные, были обращены к Тому, Кто слышит все:

«Пожалуйста, Ашем, прости мне то, что я делал не так. Я не хотел делать ничего плохого, но я не всегда думал, что делаю. Пожалуйста, Г-споди, помоги мне стать лучше в наступающем году. И пожалуйста, не забывай о нас здесь, потому что мы потеряли свой родной дом, и я уверен, что

87

1

наши родные очень о нас беспокоятся. Я верю, что Ты нас слышишь и нам поможешь. Амен».

Шалом завершил утренний Слихот: «Авину Малкейну... Наш Отец, Наш Царь, будь добр к нам и ответь нам, недостойным. Будь к нам идака и хессед и спаси нас».

Весь месяц Элул они вставали рано, чтобы читать Слихот, и день ото дня росла их уверенность в том, что их молитвы будут услышаны на небесах. Шмиль тем временем учил Дани трубить в шофар. Каждый день они упражнялись на пляже. Приближался Новый год, и праздничное волнение охватило маленькую общину острова.

—   Нет, это просто невыносимо! — возмутился однажды Рон,— мы не можем допустить, чтобы так было и в праздники!

Ребята с удивлением посмотрели на него — о чем это он? Рон уперся руками в бока и сверкнув глазами, словно сержант, муштрующий новобранцев, рявкнул:

—   Это что еще за беспорядок? Когда вы последний раз стриглись? Мы все выглядим хуже, чем мои младшие братья, провозившиеся весь день в песочнице. Мы выглядим, как банда уличных нищих! А посмотрите на свою одежду! Все порвано, помято! Как можно праздновать Рош Ашана в таком виде?

—   Он прав,— пробормотал Шалом, с грустью разглядывая свою одежду.

—   Я мог бы подстричь всех,— сказал Дани,— если бы у нас были ножницы...

—   А мой перочинный ножик? — вдруг сказал Гилад.— Там же есть ножницы.

Ребята с интересом рассматривали нож Гилада.

—   Жаль, я не знал раньше о них,— проговорил Ашер.— Мы могли бы использовать их для починки одежды. Можно отрезать кусочки от одеял и пришить...

—   Как ты собираешься пришивать без иголки? — удивился Нафтали.

—   А моя английская булавка? — сказал Дани.— Я могу отломить прямую часть и сделать из нее прекрасную иглу.

—  Ладно. Сначала нам надо помыться и почиститься. Завтра — банный день!

Наутро ребята пошли к ручью, захватив всю одежду, которую им удалось взять с собой, когда покидали тонущий лайнер. Они стирали ее в проточной воде, скоблили плоскими

камнями. Потом Ашер удивил всех новым открытием — мыло! До сих пор, чтобы смыть грязь, они иногда натирались чистым сухим песком. Но теперь Ашер объяснил, что накануне набрел в лесу на странно выглядевший куст с большими ягодами. Он попробовал одну из них, она, к его разочарованию, имела какой-то мыльный вкус. Вечером он раздавил несколько ягод' в воде и обнаружил, что на поверхности появилась мыльная пена. Дальнейшие эксперименты показали, что Ашер нашел мыльное растение. В то утро они впервые после крушения корабля устроили настоящую стирку. Сушили одежду на лианах. А потом выяснилось, что Рон прекрасно владеет иголкой.

—   С нашими братьями и сестрами, которые все время рвали одежду,— объяснял он с улыбкой,— у матери никогда не хватало времени заняться еще и моими вещами. Наконец, когда мне надоело закалывать дыры булавками, я пожаловался. Мать посоветовала мне научиться штопать самому, и я научился.

Ребята вырезали себе из одеяла кусочки на заплаты, а Рон пришил их к разорванным местам.

В тот же день Гилад удивил всех идеей новой ловушки. Он объяснил, что она будет работать почти так же, как и старая. Но у нее будет одно важное отличие: когда сеть накроет яму, можно будет проверить, насколько опасно попавшееся в западню животное, и в случае чего приподнять сеть специальным приспособлением.

Они радовались тому, что, наконец, удалось решить проблему защиты от непрошенных посетителей лагеря, а Гиладу было особенно приятно использовать свой талант для доброго дела и искупить прежние ошибки. Новой ловушкой решили заняться сразу же после Рош Ашана.

Покончив со стиркой, ребята занялись своей внешностью. Парикмахер Дани в своем импровизированном заведении был готов к приему первого посетителя. Чисто случайно им оказался Шмиль. Его пышные рыжие волосы попали во власть маленьких ножниц Гилада. Дани с удовольствием кромсал кудри Шмиля. Немного погодя он отступил чуть назад, чтобы полюбоваться своей работой.

—   Я не очень уверен, что получилось ровно,— пробормотал Дани,— наверное, нужно немного убрать слева.

Он срезал большую прядь и снова оглядел голову Шмиля. Теперь длиннее казалась правая сторона. Дани выровнял ее

89

■1 взялся за макушку. Еще немного убрал справа, еще чуть-чуть и еще немного... Мало-помалу исчезли почти все

:'.О.Н)СЫ.

Шмиль следил за этой процедурой с растущим беспокой-!ч;1м, но без зеркала не мог представить себе, как далеко "''Н"\г1 Дани. Наконец, он провел по голове рукой.

..... Что ты наделал? — закричал он.— Это же почти на-,( ,о!

Шмиль вскочил и побежал к ручью посмотреть на свое сражение.

-- Минуточку! — пробовал остановить его Дани.— Я '-•■це не кончил. Еще немного слева.

- Да мне плевать,— заорал Шмиль.— Провались все пропадом! Больше ко мне не прикасайся!

Он бросился в ручей и погрузился с головой в воду, чтобы спастись от жадных ножниц парикмахера-любителя. Все засмеялись вместе с Дани при виде коротко стриженой рыжей головы, которая то выскакивала, то исчезала под водой.

-- Вернись! — позвал Дани.

— Если я тебе нужен, сам иди сюда,— ответил Шмиль.

Скинув одежду, Дани прыгнул в воду и поплыл за Шми-..'■ем, который внезапно исчез под водой. Потом что-то прошмыгнуло в водорослях позади Дани. Когда он в тревоге обернулся, коварный Шмиль окатил его целым водопадом воды.

А здорово я тебя напугал! — рассмеялся он.— Я был Vверен, что с новой прической ты не узнаешь меня!

Дани стал брызгать водой на Шмиля. Они продолжали ш }ить и смеяться, когда Дани увиден поразившее его зрелище: к ним плыли двое.

Да! Два мальчика плыли в ручье — Гилад и... Шалом! Дани встретил Шалома широкой улыбкой. Только он пони-чал всю важность этого момента. Шалом победил свой страх и научился плавать!

19. Долгий день

Празднично сияли большие хрустальные люстры. В их свете белое покрывало на Святом ковчеге для Торы словно бы искрилось. Синагога была полна молящимися. Отец Гила-ш сидел на своем обычном месте, перед ним был открыт его

особый по случаю Рош Ашана махзор, рядом сидели два его маленьких сына. Калан пел высоким голосом. В синагоге царила радостная атмосфера праздника. Но отец Гилада печально смотрел на пустой стул рядом. Увидит ли он когда-нибудь своего исчезнувшего сына!

В домах других детей тоже царила непривычная для праздничных дней печаль. Мать Дани и Нафтали сегодня разговаривала по телефону со своим мужем. Он рассказал, что сшн пелы'Дм бригада ирочо 'ала еще четыре больших острова. Поиски «едщь очечь пл.'телыю и занял»? IV*него времени, С !;|)ибли;*.еиис.-м м^ндники мд.лпьккй катер вернулся в порт, расположенный на самом крупном в том районе острове. Здесь отец остался. Один, вдали от своих пропавших сыновей, от Израиля, где были жена и другие дети.

Кончив разговаривать с мужем, мать Дани позвонила родителям пропавших детей. Она передала им все услышанное. Каждый старался приободрить друг друга. Перед праздником родители Рона сделали вклад в цдаку за спасение детей, а отец Шалома отправился помолиться к могилам великих праведников — цадиков. Младший брат Ашера повесил над письменным столом брата открытку, поздравляющую с Рош Ашана, которую он сам сделал. Мать шептала тихие молитвы, пока зажигала свечи Рош Ашана.

В этот же самый вечер дети на острове Таршиш окончили чтение особых молитв маарив и отправились на пляж. Дани раскрыл свой сидур, чтобы прочесть киддуш на Рош Ашана, все встали вокруг огня и с волнением слушали товарища. Они действительно по-настоящему подготовились к встрече Нового года — постриглись, вымылись, выстирали одежду — все было почти как при встрече Рош Ашана дома.

Когда ребята приступили к трапезе, Дани сказал:

-— Каждый год мы съедаем по яблоку в меду. Но в этот раз у нас нет меда, и яблоки здесь не растут. Поэтому давайте опустим плоды в сахарную воду и скажем «глеи рацон»... «Да будет воля Твоя, Ашем, наш Б-г и Б-г наших отцов, чтобы Ты послал нам хороший и счастливый год».

Дети ответили «Амен» и молча принялись есть.

Затем Шалом взял рыбную голову из супа и сказал:

— Но у нас есть рыба, как дома! И около этой рыбьей головы мы скажем: «Да будет во'я Твоя, чтобы мы были головой, а не хвостом!»

Дети снова ответили «Амен», и тогда Ашер сказал:

91

—   Просто позор, что у нас нет гранатов. Мы могли бы сказать: «Да будет воля Твоя, чтобы наши достоинства умножились, как зерна граната».

Дети опустили глаза. Шмиль посмотрел на товарищей и улыбнулся:

—   Ээ, нечего грустить! Пусть у нас нет гранатов, зато есть миллион других вещей!

Дети удивились. Они знали, что озорное выражение на лице Шмиля — это признак того, что он собирается выкинуть какую-нибудь шутку. Что будет на этот раз? Шмиль встал перед ребятами и объявил с улыбкой:

—   Я придумал несколько «йеи рацон» в нашей таршишс-кой манере. Готовы?

—   Готовы! — дружно закричали все сразу.

Сначала Шмиль вытащил из своего кармана круглый красный плод.

—   Что это, по вашему, такое? — спросил он.— На что это похоже?

—   На ягоду,— проговорил Дани.

—  Точно,— подтвердил Шмиль.— Итак, йеи рацон... Да будет воля Твоя, чтобы у нас был красный, прекрасный год!

Дети ответили «Амен» и засмеялись, а Шмиль откусил кусок от плода.

—   Подождите,— воскликнул он.— У меня есть еще кое-что. Он вытащил зеленый лист из кармана: — Этот лист похож на салатный. Итак, йеи рацон... Кто съест салат, пусть будет рад.

Дети снова засмеялись и произнесли «Амен». Шмиль спрятал лист обратно в карман.

—   Эй, что это ты? — засмеялся Нафтали.— Давай, ешь его, как положено.

Шмиль уступил и, скорчив гримасу, проглотил горький лист.

—- Можно, я тоже скажу? — сказал Шалом со смущенной улыбкой.

—  Ты еще спрашиваешь? — подмигнул Шмиль. Шалом взял изюм, который они сделали, высушив виноград на солнце:

—  Иеи рацон... Да будет воля Твоя, чтобы отныне у нас у всех было хорошее настроение!

Все сказали «Амен», порадовавшись тому, что у Шалома пробуждается чувство юмора.

92

Праздничное настроение царило на Таршише весь этот вечер Рош Ашана. Мальчики досыта ели и допоздна пели, рассказывая друг другу о том, как этот праздник отмечается у них в семье.

На утренней заре они проснулись для молитвы. Скоро раздался голос Дани. С чувством произносил он слова бра.хи: «Ашер кидшану бемицвотав... освятивший нас заповедями... и повелевший внимать звукам шофара». Затем он произнес браху шеэхэяну по поводу этой новой мицвы, которую они совершали.

«Ткиа!»— длинный звук. «Шварим!»— три коротких. «Труа!»— десять очень коротких. «Ткиа!»

Мальчишки в волнении слушали свой шофар. Его звуки будто прилетали откуда-то из-за горизонта, скрашивая одиночество и тоску по дому.

—   Кто бы мог подумать, что мы будет праздновать Рош Ашана, как полагается? — проговорил Шалом.— Я уверен, это добрый знак!

После чтения минхи ребята отправились к ручью, чтобы совершить положенную службу ташлих. Шалом нашел эту молитву в своем сидуре и переписал ее для всех еще перед праздником.

Они стояли перед бегущей водой и читали молитву. Только Нафтали, казалось, не интересовался происходящим. Он скрылся за кустом, как будто что-то прятал там. После праздника он снова тайком вернулся на то же место. Когда Ашер пришел сюда помыть посуду, то застал удивительную картину: малыш Нафтали доставал со дна вязкий ил и увлеченно лепил. Рядом сохли фигурки кукол, зверей, мячики, сказочные замки, вылепленные из ила.

Игрушки, сделанные Нафтали, были немного грубоватыми. Им не хватало тщательной отделки. Но для Нафтали они были самыми прекрасными на свете. Он был так увлечен, что не заметил Ашера. Мальчик погрузился в счастливый мир сказок, который дополнял волшебный свет луны.

Но Ашер знал, что то, чем занят Нафтали, очень важно и для других. Он кинулся сквозь заросли к мальчугану, поднял ошеломленного Нафтали высоко над головой, и закричал:

—   Нафтали! Ты — гений!

—   Чего... Чего ты? — пропищал малыш.

—  Ты открыл нечто очень важное,— проговорил Ашер.

93

Что? — Нафтали заморгал глазами.— И как ты узнал, здесь? — Я объясню позже,- сказал Ашер.-— Пошли, покажем

другим!

 

previous                                                                                                                                        next

Home Еврейские Книги на русском языке Online  Jewish Russian Library Site Map

Jewish Book Favorites - English  Site Map - English